Мультфильм «Повелитель драконов» дублирован на казахский язык
В Алматы презентовали анимационный фильм «Повелитель драконов» на казахском языке. Мультфильм уже с переведенным названием «Айдаһарлардың әміршісі» представлен актерами дубляжа: победителем проекта «Голос Казахстана» Динмухамедом Даулетовым, актером театра и кино Чингизом Капиным, финалисткой шоу «X-Фактор» Ару Ауэзовой, певицей и продюсером Евой Бехер, актером Ерденом Телемисовым. Реализован проект дистрибьютором картины компанией Kinotechnologie.
Мультфильм «Повелитель драконов» - работа украинского режиссера Манука Депояна, повествующая о 12-летнем Никите Кожемяке. Несмотря на юный возраст, герою предстоит сразиться со зловещим драконом. Никита со своим приятелем летучей мышью отправляются в опасное, но вместе с тем увлекательное путешествие.
«Мой персонаж - это главный герой, мальчик по имени Никита. Так как это мой первый опыт озвучания, было немного волнительно. Однако благодаря советам специалистов, я смог раскрыться и почувствовать героя. Как оказалось, у нас с ним много общего: он так же упрям и целеустремлен, в душе романтик и мечтатель. Для меня это был бесценный и интересный опыт, если будут поступать предложения поработать в сфере кино, я с удовольствием соглашусь», - поделился Динмухамед Даулетов, который также стал исполнителем саундтрека на казахском языке.
Главного антагониста - огнедышащего дракона озвучил артист театра АРТиШОК и киноактер Чингиз Капин. О своем опыте дубляжа он рассказал:
«Конечно, для меня озвучание не новое явление в жизни, ведь каждый профессиональный актер, обучаясь, получает знания и навыки не только актерского мастерства и сценической речи, но и озвучания. Во время своего обучения во ВГИКе я не раз озвучивал различные ролики, отрывки из фильмов и мультфильмов. Понравился мне дракон тем, что у него работает смекалка, он злой и умный антигерой. Так как озвучка проходила на казахском языке, было немного затруднительно, но благодаря актерскому слуху и советам специалистов, все прошло гладко. Думаю, мы справились с поставленной задачей, и наши зрители останутся довольными. После данного опыта я понял, не существует никакого языкового барьера. Людям, которые действительно хотят выучить тот же казахский язык, нужно на миг стать актером».
Других ключевых персонажей озвучили Ару Ауэзова - храбрая летучая мышь, Амина Малгаждар - смышленая белка, Ерден Телемисов - старик-маг, Виктор Бондарев - старший брат Никиты, а также Ева Бехер.
По словам инициаторов дубляжа, процесс перевода и записи голосов продлился не больше недели.
Релиз анимации в Казахстане запланирован на 9 марта. В России история о маленьком богатыре появится лишь в апреле.
1 комментарий
, чтобы оставить комментарий
Askhat
17 февраля 2017, 00:28Очень радостаная новость. Радует что с каждым годом все больше и больше фильмов и мультфильмов профессионально дублируются на казахский язык.